La Belgique, une province française ? C’est ce que je croyais avant d’y aller... Baxter, la boîte dans laquelle je fais mon stage, se situe dans la province du Hainaut, donc 'a priori' en Wallonie. Seulement voilà, il y a pas mal de Flamands qui y bossent aussi, d'où un cocktail d'expressions, de coutumes et de comportements qui surprennent le pauvre Français que je suis. J'espère que cette petite chronique belge vous fera sourire autant que je prends de plaisir à la faire !

vendredi, octobre 13, 2006

This is the end...

Eh oui, fini le stage en Belgique (depuis quelques temps déjà !), finies les anecdotes belges, finie la bonne humeur de ce pays que j'ai découvert, d'abord avec le sourire, ensuite avec tout mon coeur.

Le hasard fait que je suis parti juste avant des élections médiatiques et qui auraient été intéressantes à coup sûr à suivre de l'intérieur...

C'est sûr que la vie sur Paris va être moins drôle...

mercredi, septembre 06, 2006

Fumer tue

Trois langues sont considérées en Belgique comme 'officielles' : le français (ou ce qui s'en apparente le plus, au gré des accents et patois régionaux), le flamand, et l'allemand (bien que quasiment jamais utilisée).

Le résultat de ce trilinguisme, c'est que c'est franchement le bordel pour les publicités, qui sont au moins dans les deux principales langues, flamand et wallon. Alors forcément, quand on lutte contre le tabagisme, il ne reste plus beaucoup de place...

mardi, septembre 05, 2006

L'humour belge

Les Belges ne manquent pas d'humour. De l'auto-dérision ils en ont, mais ce qu'ils préfèrent par dessus tout (les Wallons surtout, car les Flamands sont déjà fort occupés à casser du sucre sur le dos des Wallons !), c'est ce moquer des Français. A tort parfois, à raison parfois aussi.


Voici donc un mail envoyé par un de mes collègues :


Trois personnes sont convoquées pour un entretien d'embauche en Angleterre. Arrivés au test d'anglais, le recruteur leur dit : "Faites une phrase avec les 3 mots suivants : green, pink, yellow."

C'est d'abord le Belge qui se lance :
"I wake up in the morning, I eat a yellow banana, a green pepper and in the evening I watch the Pink Panther on TV".

C'est ensuite au tour de l'Allemand :
"I wake up in the morning, I see the yellow sun, the green grass and I think to myself: I hope it will be a pink day".

Enfin, le Français s'avance et dit :
"I wake up in ze mornink, I hear ze phone: "green.....green...green..." I pink up ze phone and I say "Yellow?"

lundi, août 21, 2006

Le strip-tease belge...

Tout employé qui passe sa journée devant un écran d'ordinateur reçoit forcément de ses collègues attentionnés des PowerPoint, des vidéos et autres pièces jointes en tout genre. La règle n'échappe pas à Baxter, et les Belges savent aussi rigoler...

J'en veux pour preuve ce superbe reportage authentique de la chaîne belge RTL TVI, téléchargeable ici : http://rouquinlille.free.fr/grandefamille.wmv

Je n'en dis pas plus, mais ce reportage vaut largement sa place dans l'émission Strip-tease...

jeudi, août 03, 2006

Le Scrabble des noms propres

Si vous aussi vous êtes une quille au Scrabble, je vous conseille, afin d'améliorer vos scores, d'autoriser l'utilisation de noms propres. Et là, je vous fournis les prénoms de mes collègues, scores records garantis !

Non parce que forcément, avec un K et un W qui valent 10 points, et avec des collègues qui s'appellent Rik, Dirk, Henk, Wouter, Wim, on peut faire un carton ! Et encore, je n'ai parlé que des prénoms, parce que les noms prendront le même tarif. Bref, pensez-y la prochaine fois que vous jouerez au Scrabble (ce qui, je n'en doute pas, ne devrait pas tarder).

mercredi, juin 28, 2006

Un Stuut sachant stuuter...


Oui je sais, cela faisait longtemps que je n'avais pas alimenté le blog en billets d'humeur belges, mais que voulez-vous, je suis à sec ! 2 solutions : soit les Belges ont compris que je notais toutes les expressions et ils se contrôlent quand je suis là, soit je suis totalement contaminé et JE parle comme eux, allez savoir...

Cette fois je me rattrape, j'ai du neuf ! L'avantage du belge, c'est qu'il est à la fois wallon, flamand et... bruxellois. Et le bruxellois (la langue, pas le chou) est riche lui aussi en expression...
Aujourd'hui, je dédicace mon billet d'humeur au schtroumpfissime belge : le "stuut". Ce terme, je l'ai entendu plusieurs fois ce matin, et mon ami Google m'a confirmé, tel une sage-femme annonçant fièrement à la mère la venue d'un bébé, que OUI, on a un nouveau mot !!
Le "stuut" c'est quoi ? Ben franchement, c'est un peu tout et n'importe quoi. Un comme s'il fallait schtroumpfer en schtroumpfant ce que tu schtroumpfes. Enfin je me schtroumpfe, je me schtroumpfe...

Entendu ce matin donc (Marina P. au téléphone devant moi) : "Oui je te rappellerai, j'ai un stuut là"
Entendu ce matin de cette même Marina : "On s'occupe pas des stuuts des autres".
Bref, le "stuut" est aussi bien le problème, l'urgence, la chose, le truc... ou même le stuut !

mercredi, juin 21, 2006

T'es chiche ou t'es pas chique ?

Entendu de Kathy D. au sujet de la disponibilité de certains cadres de Baxter : "Des fois il vaut mieux ne pas dire que quelqu'un dérange quand il rentre dans le bureau, mieux vaut mordre sur sa chique et l'écouter, sinon toi tu n'es pas content parce qu'on t'a dérangé et l'autre n'a pas eu sa réponse."

Mordre sur sa chique, c'est prendre sur soi (et apparemment la chique c'est le mot bruxellois pour un bonbon).